Beim Wort ‚Übersetzen‘ denkt wahrscheinlich jeder zuerst an die Übertragung eines Textes in eine andere Sprache. Allerdings bestehen auch einige andere Segmente des Übersetzens, an welche man nur selten Acht gibt. Man kann zum Beispiel auch intersemiotisch übersetzen – das heißt, dass ein anderes Medium in die Textform übertragen wird – wenn man beispielsweise Musik oder ein Gemälde kommentiert. Übersetzen gibt es auch innerhalb derselben Sprache – zum Beispiel wenn man einen Begriff mit anderen Wörtern erklärt bzw. paraphrasiert ihn in derselben Sprache.
0 Antworten zu „Übersetzen“